Chcesz przetłumaczyć dokumenty do rejestracji samochodu w Polsce? Nie możesz czekać zbyt długo na przygotowywanie formalności? W tym artykule podpowiemy Ci, ile trwa usługa wykonywana przez tłumacza przysięgłego oraz co możesz zrobić, aby to przyspieszyć.
Spis treści
Od czego zależy czas tłumaczenia dokumentów samochodowych?
Czas przygotowania tłumaczenia przysięgłego dokumentów samochodowych potrzebnych do rejestracji pojazdu zależy od kilku kluczowych czynników:
- Rodzaj i liczba dokumentów – im jest ich więcej, tym realizacja może być dłuższa. Najczęściej przesłane pliki PDF do biura nie mają więcej niż kilka stron.
- Język źródłowy i docelowy – jeśli dokumenty są sporządzone z użyciem rzadziej używanego słownictwa, czas oczekiwania może się wydłużyć. Jest to związane z poszukiwaniem specjalisty z odpowiednimi kwalifikacjami. W Polsce najczęściej tłumaczy się dokumenty samochodowe w języku angielskim i niemieckim.
- Tryb realizacji – tłumaczenie może być wykonane w standardowym odstępie czasu albo ekspresowo. Ma to jednak istotną rolę w ostatecznej wycenie dokumentu.
- Stopień złożoności – choć dokumenty samochodowe są zazwyczaj dość standardowe pod względem treści, czasami mogą zawierać dodatkowe informacje. Tłumaczenie może być problematyczne, jeśli samochód był zarejestrowany w kilku krajach, kiedy umowa kupna-sprzedaży jest bardziej szczegółowa niż zwykle albo jest trudne w odczycie formatowanie.
Przetłumacz dokumenty szybko i sprawnie z biurem TurboTłumaczenia.pl: https://turbotlumaczenia.pl/tlumaczenia/tlumaczenie-dokumentow/.
Jak szybciej przetłumaczyć dokument do rejestracji auta?
Przede wszystkim wybierz biuro tłumaczeń online, które obsługuje osoby prywatne i gwarantuje szybkie wykonanie zleceń. Przykładowo, w TurboTłumaczenia.pl komfortowo zamówisz usługę z każdego miejsca na świecie, korzystając ze specjalnego formularza na stronie. Wybierz język, załącz pliki w formacie PDF (lub innym podanym w informacjach), a także podaj adres do wysyłki dokumentów. Wyniki tłumaczenia otrzymasz najpierw na podanego maila, więc upewnij się, że jest on poprawny.
Biuro tłumaczeń może mieć formę jednoosobowej działalności, a także większego przedsiębiorstwa. Wybierz firmę, która zatrudnia wielu specjalistów posługujących się angielskim, francuskim oraz innymi językami. Po przesłaniu dokumentu masz pewność, że trafi on w dobre ręce, a zlecenie zostanie zrealizowane szybciej.
Przed zleceniem tłumaczenia sprawdź, czy wszystkie dane w dokumentach są poprawne oraz jaki jest preferowana forma kontaktu z biurem – może to być mail, telefon, czat na stronie. W razie nieścisłości szybciej możesz zweryfikować błąd i przesłać prawidłowe pliki.
Kiedy otrzymasz przetłumaczone dokumenty do rejestracji auta?
Jeśli zdecydujesz się na usługę tłumacza dokumentów online w takim biurze, jak TurboTłumaczenia.pl, to nie będziesz czekać długo. Dobry specjalista potrafi wykonać jedną stronę tekstu w 2-3 godziny. W przypadku bardziej skomplikowanych zleceń to tłumaczenia dokumentów online trwają kilkanaście godzin, a czasem mogą przedłużyć się nawet do kilku dni roboczych.
Przetłumaczony dokument otrzymujesz najpierw na swój adres mailowy w postaci skanu, co jest najszybszą formą wysyłki. Możesz zorientować się w swoim Wydziale Komunikacji, czy to wystarczy. Jeśli tak, to pamiętaj o tym, aby załączniki miały formaty plików obsługiwane przez urząd, a wszystkie dane były czytelne. Zaoszczędzi to Twój czas, bo jeśli urzędnik będzie mieć jakieś wątpliwości, to cofnie Twój plik i odrzuci wniosek.
Przetłumaczony tekst musi mieć też oryginalny układ oraz formalny charakter. Oczywiście tłumacz dokumentów musi mieć do tego uprawnienia oraz znać perfekcyjnie język obcy. Jego podpis i pieczęć nadają moc prawną. Oryginalny dokument zostanie przesłany do Ciebie na podany adres korespondencji, co ułatwia załatwienie formalności stacjonarnie. W biurze takim jak TurboTłumaczenia.pl masz do wyboru pocztę, kuriera, a także dostarczenie do paczkomatu.